スペイン語翻訳、校正、添削、英西 ( 西英 ) 翻訳

ELSバナー


エッセイ(テーマ:スペイン語翻訳)

病院
By Rufino (CC)

スペイン語翻訳、校正サービス早わかりページはこちらから!

スペイン語翻訳者を目指し学習中の方。そして、スペイン語を学習中の方。
そんな日々頑張っていらっしゃる方々のお役に少でもたちたい……。
そんな思いから、翻訳専門 ELS スペイン語翻訳スタッフが、「スペイン語翻訳」をテーマにエッセイを執筆いたしました。

ぜひ学習の参考にしていただけたら幸いです。

【 エッセイ ~スペイン語翻訳編~ 】

日本語 ⇔ スペイン語 翻訳

  -- スペイン語 → 日本語翻訳 基本テクニック
  -- とあるスペイン語翻訳者の経験談
  -- スペイン系それともラテンアメリカ系?
  -- 国ごとに異なるラテンアメリカのスペイン語
  -- 違和感が生じない翻訳文にする方法
  -- CULEBRÓNとスペイン語
  -- 直訳と意訳 : そのバランスをうまくとるプロの翻訳
  -- 翻訳の妙 : スペイン語翻訳を考える
  -- 日本語翻訳がもつ難しさ ・ 危険性について 考察 ( スペイン語版 )
  -- 日本語翻訳がもつ難しさ ・ 危険性について 考察 ( 上記日本語訳 )

英語⇔スペイン語 翻訳

  -- 英語翻訳と比べた特徴
  -- 英語 → スペイン語への翻訳
  -- ニュース記事翻訳 : 翻訳者が翻訳記者になるとき


エクスコムシステム ランゲージ サービス

スペイン語翻訳、スペイン語文書校正などのお問い合わせ先 : honyaku@excom-system.com

( お支払いは日本国内の銀行口座を御利用いただけます。)



スペイン語一口メモ :と
スペイン語で、手紙を書くとき、敬称と名前の後に来るのは、:です。英語ですと ,ですね。例えば、英語では Mr. Smith,
が、スペイン語では Sr. Perez:
になります。細かい違いですが、見落とせない違いです。





エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。