Excom-System Language Services

エクスコムシステム ランゲージ サービス ドイツ語翻訳、校正お問い合わせ ( お見積り、ご注文 ) フォーム
会員専用


※会員番号をお忘れの場合は、ELSまでお問合せいただくか、
  こちらをクリックして一般用フォームをご使用ください。



お客様情報

会員番号

(※必須)

お名前

(※必須)

ふりがな

 (※必須)

メールアドレス

(※必須)

確認のためにもう一度入力して下さい。

(※必須)

携帯メールアドレス、フリーのメールアドレスはご遠慮ください。

緊急連絡用(携帯電話のメールアドレス等)

お問い合わせ内容

種別

お問い合わせ

見積もり依頼

翻訳お申し込み

校正お申し込み

(※必須)

ご依頼内容
※具体的な内容をご記入ください。

(※必須)

翻訳、校正、文字数等、具体的にご記入ください。また、専門分野 ( 医療、経済、教育等 ) の場合は、原稿の内容についても簡単にご記入ください。

例1: 日本語をドイツ語に翻訳、医療翻訳、日本語で約10,000字
例2: ドイツ語校正、法律、ドイツ語で約5,000語
例3: ドイツ語を日本語に翻訳、経済論文、ドイツ語で約800語

原稿送信方法
※原稿を送信していただければ、正確なお見積もりと納期を算出いたします。

下記のいずれかの方法で原稿をお送りください。
1. 以下のボックス内に原稿のテキストを貼り付けてください。この場合、書式は削除されます。
2. このフォームと一緒に原稿ファイルをお送りください。ファイルのアップロードは、1ファイルずつ行いますが、ご希望の数だけ原稿ファイルを添付していただけます。ファイルのアップロードは、フォームの下にあります送信ボタンをクリックした後に行います。
3. 原稿ファイルの数が多く、メールでのファイル送信をご希望の場合は、以下のボックス内に、別メールでのファイル送信になることを明記してください。

原稿の種類

一般文書 

政治、社会、文化、経済、科学技術など

医療、特許、法律論文など

(※必須)

希望納期
※平日をご指定下さい。

平成
納期が充分ない場合は、仕上がり品質をお約束できない場合があります。

最終納期
※平日をご指定下さい。

平成
納期が充分ない場合は、仕上がり品質をお約束できない場合があります。

納品方法

完成文書はeメールにて納品いたします。その他の方法での納品を御希望でしたらお知らせください。

その他の方法

注意: アメリカでの作業になりますので原則メールのみとなります。郵送をご希望される方は日本のオフィスで対応可能ですが、別途315円(税込み)の手数料が掛かりますので、予めご了承ください。

翻訳をご希望の場合

言語

語から語へ翻訳

和文独訳レベル

和文独訳の場合のみ選択してください。

  • 翻訳レベル1: 翻訳、ネイティブ専門家との相談、ネイティブチェック ( ベーシック ・ プラス )

  • 翻訳レベル2 ( 翻訳総括サービス ): 翻訳、ネイティブ専門家との相談、第二翻訳者のチェック、ネイティブチェック ( ベーシック ・ プラス )

  • 翻訳レベル3: ネイティブによる翻訳、日本人翻訳者のチェック、専門家との相談、ネイティブによるチェック/編集 

独文和訳レベル

独文和訳の場合のみ選択してください。

  • 翻訳レベル1: 翻訳、ネイティブ専門家との相談

  • 翻訳レベル2: 翻訳、第二翻訳者によるチェック、ネイティブ専門家との相談

校正をご希望の場合

校正レベル

その他

お問い合わせ等おありでしたら、ご記入ください。

画像認証

お手数ですが、スパムメール防止のために、下に表示されている英字を半角で入力してください。(※必須)


Copyright (c) 2014 エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS)  All rights reserved.




エクスコムシステム ランゲージ サービス

ドイツ語翻訳、ドイツ語校正サービスなどの代表者連絡先: honyaku@excom-system.com までお問い合わせください。

提携先:Aaron Language Services
アーロン ランゲージ サービス ( ALS )

San Francisco USA
サンフランシスコ市発行 営業ライセンス番号:388028 001 07

( お支払いは日本国内の銀行口座 を御利用いただけます。)

 ELS は、ドイツ語 ( 和独翻訳、独和翻訳 ) の他にも、英語 ( 和英翻訳、英和翻訳 )、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー語、アラビア語、ベトナム語、タイ語など主要言語から特殊言語に到るまで幅広く多言語の翻訳、校正、リライト、ネイティブチェックに対応しています。

 各種分野に精通した日本人翻訳者やドイツ語ネイティブを確保し、品質、顧客対応ともに最高のドイツ語翻訳サービスをお約束します。

 なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます。また、ドイツ語翻訳、ドイツ語校正以外の各種多言語翻訳校正、英語翻訳、英文校正も承ります。お気軽にお問い合わせください。

詳細は、英語翻訳、英文校正サービス等へどうぞ。


ドイツ語一口メモ

 オーストリアでは主要言語としてドイツ語が使用されていますが、このドイツ語は本国で使われているのとはやや異なる特質をもっており、オーストリア・ドイツ語とも呼ばれます。ドイツ語の名詞にはすべて性がありますが、オーストリア・ドイツ語ではふり当てられる性が異なっている名詞があったり、特に話し言葉では過去の事象を表すのに完了形が用いられる傾向があったりします。また発音においてもWやSの発音が濁音ではなく清音になったり、ドイツ語の語尾によくみられる-igがドイツ本国でのように「イッヒ」とではなく「イック」と発音されたりします。






エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。